2007年社科基金项目(部分)

oscar3

高级会员
9 基于平行语料库的英汉对应意义单位研究 卫乃兴 上海交通大学

10 英汉社会用语的语用实证研究 陈新仁 南京大学

11 英汉事件结构的对比研究 吴平 北京语言大学

12 英汉语构式的认知研究 邓云华 湖南师范大学

13 英汉语篇间接回指对比研究 王军 苏州大学

14 翻译接受理论研究 朱健平 湖南大学

15 译者主体论 屠国元 中南大学

16 英汉翻译语言特征量化研究 肖忠华 浙江大学

17 中国哲学典籍英译研究 郭尚兴 河南大学

22 术语标准化研究与多语种术语对照词典编撰 修刚 天津外国语学院

30 中介语语言学的多维研究与学科建构 杨连瑞 中国海洋大学

41 中国高校外语专业多语种语料库建设与研究 戴炜栋 上海外国语大学

42 基于平行语料库的《汉英词典》的研编 李德俊 解放军国际关系学院

69 俄汉英句法语义对比研究 李勤 上海外国语大学

76 优选论框架下的韵律句法映射的英汉对比研究 杨军 东南大学

77 翻译批评研究 刘云虹 南京大学

78 英文小说隐喻翻译模式的研究及相关应用软件的开发 张蓊荟 徐州师范大学

79 我国翻译专业口笔译教材建设理论之重构及对策研究 陶友兰 复旦大学

85 基于留学生语料库的语篇偏误分析 高玮 中国传媒大学

99 英汉语关系结构的生成句法分析 陈宗利 鲁东大学
 
Back
顶部