郭诗曼的最近内容

  1. Python可以从NLTK中调用WordNet,有没有能调用Hownet的模块?

    回复: Python可以从NLTK中调用WordNet,有没有能调用Hownet的模块? 谢谢回复。nltk和github我都找过了,没有找到才想自己写一个。后来才发现hownet好像目前还是闭源的。 NTU的中文词汇网络有可以用的python module。向大家推荐: http://lope.linguistics.ntu.edu.tw/cwn/
  2. Python可以从NLTK中调用WordNet,有没有能调用Hownet的模块?

    如题。 学习NLTK有一段时间,深感WordNet模块的便利。同类语义网中,似乎唯有HowNet是中文的。请问HowNet是否也有类似的Python模块?或者正在开发中?
  3. 求助各位前辈中韩平行语料库建库问题

    回复: 求助各位前辈中韩平行语料库建库问题 在建立一个语料库之前,你要有两个准备。首先,想好这个语料库的目的是什么。是用来进行一些语言现象的观察,还是说用于自然语言处理,还是用于翻译,等等。自然语言处理对标注的要求是极高的。用于辅助翻译的话,则对翻译质量有较高要求。如果只是语用,语法方面的观察和调查,那么就比较方便。文本质量上,一般只要保证基本正确就可以。标注方面,至少做到句子层面的对齐。 其次,最好要懂一门编程语言。推荐Python。...
  4. Hyconc 3.9.7平行语料库检索出现access violation错误

    回复: Hyconc 3.9.7平行语料库检索出现access violation错误 老师……我又感动了。。 的确是语料没有对齐。 CUC_Paraconc很好很强大,多了很多人性化的地方。没有对齐的语料库判断也很准确。
  5. Hyconc 3.9.7平行语料库检索出现access violation错误

    前两天使用还完全没有问题来着,今天用平行语料库检索(一对一)时突然出现了附件所示的问题。可有老师知道这是为什么?是我操作系统问题还是操作不当?
  6. 各位前辈,怎么不弄个“语料库考研”板块啊?

    回复: 各位前辈,怎么不弄个“语料库考研”板块啊? 小弟大三,有同样想法,境况亦有些相似,不才,但为兄台顶之。
  7. 请教一下大家 自己建立哈姆雷特(朱译本、梁译本)的中英平行语料库的可行性有多大

    回复: 请教一下大家 自己建立哈姆雷特(朱译本、梁译本)的中英平行语料库的可行性有多大 个人认为应该看对齐方式吧。按照段落的话,如果生语料库都有,直接用hyconc对齐就基本可以用了。按照句子的话,可能机器对齐的错误会比较多,需要人工校对。 如果是按照段落对齐,生语料库都有,大概不需要多少时间吧……几个小时?当然视具体情况而定。
  8. 有没有支持韩语的对齐工具和平行语料库检索工具?paraconc可以吗?

    回复: 有没有支持韩语的对齐工具和平行语料库检索工具?paraconc可以吗? 非常感谢!! 韩语中不需要分词。句子成分都是用空格隔开的。但是需要曲折变化还原。待我整理韩国学者常用工具一定与大家分享交流。
  9. 有没有支持韩语的对齐工具和平行语料库检索工具?paraconc可以吗?

    回复: 有没有支持韩语的对齐工具和平行语料库检索工具?paraconc可以吗? 非常感谢nanyanfei老师的指点!问题已经解决。主要是win7下需要在系统更新里面安装韩文语言包。我表示十分兴奋!:D:D
  10. 有没有支持韩语的对齐工具和平行语料库检索工具?paraconc可以吗?

    本人想建立一个中韩对齐语料库,以研究某些翻译规律。试了一些老师们分享的软件,如BFSU Sentence Segmenter,BFSU SentCounter,雪人翻译软件,韩语现实的都是小框框。如缩略图所示。其中的汉字是韩语中本来就有的。 不过雪人翻译软件的对齐正确率还是蛮高的。中英、中日都有,推荐使用~这里虽然都是框框,检索时还是能识别出来的。 韩语在TXT中要保存为unicode格式的。是不是因为上述软件不支持UNICODE才导致的?有没有能够现实韩语的软件?paraconc可以吗?
顶部