Yu Haoyang1995的最近内容

  1. Y

    关于Halliday for+the node和to+the node结构在汉语中的替代

    谢谢许教授!就我现在的时间来说去找一个平行语料库然后改写感觉时间不够,不过语料库应用教程78到79页上关于前中后三段词汇的特点给了我灵感,以高频出现的虚词作为collocation搜索的关键词能够找出应用频率高的搭配,而从CDA的角度,这些存在共性的搭配本身就说明了这种表达具有显著性所以可以用于分析,我是这样写的。
  2. Y

    关于Halliday for+the node和to+the node结构在汉语中的替代

    如题,Halliday (1994) 提到分析介词的collocation有助于理解分析主体在文本中的角色,然后用for+the node和to+the node进行了举例。 请问for和to在英文中的结构或者作用能在汉语中找到替代吗?我在考虑用node+对、向、的进行检索也能找到一些东西,这个思路正确吗?有文章讨论过类似的问题吗?
  3. Y

    [2023年4月4号前限免]剑桥新书Corpus-Assisted Discourse Studies

    另,请问这本书现在可以cite吗?
  4. Y

    [2023年4月4号前限免]剑桥新书Corpus-Assisted Discourse Studies

    请问北外有在CADS做出的重大成果吗?我是做CL based CDA的,想了解一下国内相关的成果,但是没太找到感觉很惊艳的文章
  5. Y

    关于整理AntConc可分析文本格式的问题

    另,请问我需要cite这个工具的情况下是只cite THULAC还是需要同时cite葛老师的相关文章?
  6. Y

    关于整理AntConc可分析文本格式的问题

    感谢许教授!安装java环境以后确实能用,而且效果非常好!
  7. Y

    关于整理AntConc可分析文本格式的问题

    谢谢许教授!我在知乎上搜索并尝试了几款分词工具,jieba完全支持我用的文本,但是THULAC python master还是会显示读取的文件编码有问题,现在尝试一下您这个
  8. Y

    关于整理AntConc可分析文本格式的问题

    我爬取了一些微博的posting得到了.xlsx文档,复制入MS Word仅粘贴文本,然后复制入记事本并保存为UTF-8格式。 导入AntConc ver.4.1.2,在File下能正常显示,但是所有针对汉字的搜索都显示No hits found。 这种情况请问该如何处理?我准备先使用处理软件进行分词,但论坛常见问题集锦推荐的网址都已无法打开,正在尝试使用PowerGREP
Back
顶部