搜寻结果

  1. wangdw

    A new tool for using DVD movies as a multimedia corpus

    回复: A new tool for using DVD movies as a multimedia corpus laohong您好!SRT字幕文件已做出,网上TripleM_CorpusTool 却不能用了"This site is closed from Dec. 26 to 31".这个链接只在这段时间失效,还是永远也打不开了呢.下载的TripleM_CorpusTool ,打开后是空白.我的任务才完成了一半,我不能辜负了您的教诲555555
  2. wangdw

    [转贴]可检索英语期刊所在数据库的小软件

    回复: [转贴]可检索英语期刊所在数据库的小软件 天哪!看把laohong高兴的,估计进入状态了,很可能兴奋得难以入眠:)
  3. wangdw

    A new tool for using DVD movies as a multimedia corpus

    回复: A new tool for using DVD movies as a multimedia corpus 谢谢您长长的回复,亲爱的laohong,真好!先抱下呵,再仔细看文章:)
  4. wangdw

    A new tool for using DVD movies as a multimedia corpus

    回复: A new tool for using DVD movies as a multimedia corpus laohong帮帮我5555555
  5. wangdw

    A new tool for using DVD movies as a multimedia corpus

    回复: A new tool for using DVD movies as a multimedia corpus 我用的是正版的DVD,我用CSS解码工具解过码的. DVD上文件扩展名分别为IFO,BUP,VOB,就是没有扩展名为SRT的字幕文件.但是可以看到清晰的英文字幕. 而TripleM_CorpusTool需要扩展名为SRT的字幕文件.我该怎么办呢? 请指教,谢谢!
  6. wangdw

    [研究习作兼“还债”]也谈网络语言性别差异

    回复: [研究习作兼“还债”]也谈网络语言性别差异 邮箱里没有这篇文章,55555555
  7. wangdw

    Orthographic Errors in Web Pages - Towards Cleaner Web Corpora

    回复: Orthographic Errors in Web Pages - Towards Cleaner Web Corpora 谢谢laohong!
  8. wangdw

    经验共享:标注软件GoTagger应用(感谢laohong指点迷津)

    回复: 经验共享:标注软件GoTagger应用(感谢laohong指点迷津) 谢谢您回复.压缩包发到您指定的信箱里了,请查收,并请设法让大家共享.再次感谢!
  9. wangdw

    中美同题英语作文 Sino-US Essays of Shared Topics

    回复: 中美同题英语作文 Sino-US Essays of Shared Topics 再联系国外的同道者,搜罗美国学生的相同体裁,乃至相同题目的作文,进行比较分析,岂不是更完美.留心去做,总会成功.
  10. wangdw

    求助:找许渊冲译的唐诗300(其他版本也可以)

    回复: 求助:找许渊冲译的唐诗300(其他版本也可以) 不知现在如愿找到了没有.可以用"读书秀"进行检索,再联系出版社购买的,这种方面最保险.试试吧.
  11. wangdw

    关于自建语料库的求助和求合作!

    回复: 关于自建语料库的求助和求合作! 去年的贴子了,很久远了. 自建语料库是个很好的想法.根据自己的需要,在某些方面可以做得比大型语料库更为细致精道. 不知你的语料库现在做到何种程度了.我的信箱mybb2008@sohu.com
  12. wangdw

    经验共享:标注软件GoTagger应用(感谢laohong指点迷津)

    从本社区下载的GoTagger不好用,求教laohong指点迷津! Laohong教导我们: GoTagger的用法参见原程序的网页 http://uluru.lang.osaka-u.ac.jp/~k-goto/use_gotagger_e.html 。如果GoTagger不好用,那是因为只是下载了主程序,忘记下载里面提到的Brill Tagger的10个Rule Files。下载解压后直接覆盖原来的G_data的那个文件夹就可以了(本想把Brill Tagger的10个Rule Files打包在附件供大家共享,可文件包一直不能上传)。...
  13. wangdw

    paraconc使用2

    回复: paraconc使用2 AlexanderZ您好!我已有了PARACONC的使用手册,它的详尽令人感动. 谢谢您!
  14. wangdw

    Orthographic Errors in Web Pages - Towards Cleaner Web Corpora

    回复: Orthographic Errors in Web Pages - Towards Cleaner Web Corpora Would you please let me know where is the Corpus4U gmail account? I am long for it. Best wishes.
  15. wangdw

    Orthographic Errors in Web Pages - Towards Cleaner Web Corpora

    回复: Orthographic Errors in Web Pages - Towards Cleaner Web Corpora 谢谢,期待着拜读全文.
  16. wangdw

    paraconc使用2

    回复: paraconc使用2 谢谢您的热心回复,AlexanderZ.真羡慕您有Build 629版本的PARACONC.我也梦想有这个版本,我把您的回复保存了.等我有了,会践行您的建议. 对了,请看一下laohong的做法,用演示版竟也做得出来,非常好!好方法大家一起分享! http://forum.corpus4u.org/showthread.php?t=2534&page=2 为您添加了声望,聊表谢意!Hug and kiss you!
  17. wangdw

    请问:如何用PARACONC进行英汉词与词对应标注

    回复: 请问:如何用PARACONC进行英汉词与词对应标注 谢谢您,laohong!!我用的是PARACONC演示版,照您说的步骤做,竟也成功了! 您的声望已到了最高值,我还是为您加了声望,聊表谢意!! Hug and kiss you!
  18. wangdw

    paraconc使用2

    回复: paraconc使用2 您好!对您的回复极感兴趣.因为我也遇到了类似的问题. 您能告诉我您用的是哪个版本的PARACONC解决的问题,怎样解决的,相关设置是怎么样的呢? 我的疑难问题的详细情况写在这里了,一并请教您与laohong,谢谢! http://forum.corpus4u.org/showthread.php?p=15989#post15989 期待您的回复.
  19. wangdw

    请问:如何用PARACONC进行英汉词与词对应标注

    回复: 请问:如何用PARACONC进行英汉词与词对应标注 谢谢laohong,已拜读过您教的标注方法,此方法行之有效.受益菲浅! 我在践行您教的方法的基础上,为了找到我需要的内容我又自设了一对标注符号:<mzy>和</mzy>,您请看一个小例子: (中文本)1.txt: <seg>我 爱 <mzy>马致远</mzy>.</seg> <seg>马致远 是 <mzy>谁</mzy>?</seg> <seg>马致远 是 <mzy>我的 儿子</mzy>.</seg> (英文本)2.txt: <seg>I love <mzy>Ma...
  20. wangdw

    请问:如何用PARACONC进行英汉词与词对应标注

    回复: 请问:如何用PARACONC进行英汉词与词对应标注 衷心感谢楼上各位的回复。
Back
顶部