搜寻结果

  1. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 我已基本修改完,将发给haiyang发到wiki上。
  2. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 整理出来一些问题, 将搜索词统一为检索词 将颠倒改为反向 反面关键词改为负关键词 文中括号里的英语一般为对应的按钮名或可能的选项中的注释,有的实在不好翻,就没翻,但一般有注释。 有一些问题哈: 比如: hit的翻法,还有entry的 search term hit **Concordance** concordance hit all the hits for each file **Concordance Plot** Hit Location **File View** lemma entry <Word List...
  3. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 **SHORTCUTS** Here is a list of Shortcuts that apply to all tools using window panes for results. CTRL-C = Copies the currently selected text CTRL-A = Selects all text in the window pane ALT-A = Selects all text in all window panes showing Double click = Selects the current...
  4. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 Note that in the example above, commas and spaces are assumed to be NOT defined as tokens. For this reason, if the lemma list available on the AntConc webpage is used, a 'dash' needs to be added to the token (word) definition for the lemma list to be processed correctly as the...
  5. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 AntConc contains the following tools that will be explained separately. **Concordance** **Concordance Plot** **File View** **Clusters** **N-Grams (part of Clusters)** **Collocates** **Word List** **Keyword List** Note that each tool can be accessed either by clicking on its...
  6. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 最后一部分到保存结果全部完成了哈,我还加上了第一部分的开头部分,只有一点点。今天先把没完成的贴上,明天把所有的整理了以后,再贴一遍,公示一下哈,大家有什么问题或者觉得有缺陷的我们一起商量着改一下。
  7. W

    大学英语教材语料库COLEN 薛学彦

    Re: 大学英语教材语料库 太感谢了,我们下学期可能要上大学英语的课,我正愁没材料呢。。。
  8. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 <Clusters Preferences> For this tool there are no additional settings that can be set other than those described above. <Collocates Preferences> In addition to the above the settings, the choice of statistical measure can be chosen here. Currently, two statistical measure can...
  9. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 啊,我明白了,可是我试了一下,光按X键不行,得把Ctrl键按住,再按X键,〈〉里面加一个表示按键的符号是Ctrl+的意思。。。 呵呵,挠头,不好意思啊,就别夸我了,我不禁夸的。。。
  10. W

    实在不行了,只好问一个弱弱的文本处理的问题

    我想知道的是纯文本化,以及分词处理可以用哪些软件? 麻烦各位了。
  11. W

    实在不行了,只好问一个弱弱的文本处理的问题

    累死我了,终于找到了,就是关于单纯的英语语料库的预处理,也就是纯文本化,和分词处理的问题,有哪些要求呢?
  12. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 我做了两个地方的修改,一是preference,二是category,查了一下计算机英语,还有一个view,我认为译为查看跟浏览差不多,就没改了。
  13. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 <TOOL PREFERENCES> Each tool (with the exception of **Concordance Plot** and **File View**) has a preferences category, where settings can be fine tuned. All tool preference categories allow the user to show or hide the different frames in which the results are displayed. For...
  14. W

    语料库软件是不是都是外国的啊?

    好像只要在他的论坛里跟他说,就可以拿一个免费的3.0的。
  15. W

    语料库软件是不是都是外国的啊?

    你可以跟他说啊,到他的论坛跟他说,应该可以的。其实我是跟他说他的定价对于学生来说太贵了,他考虑了一下,就同意给我一个3.0的版本了。
  16. W

    实在不行了,只好问一个弱弱的文本处理的问题

    我是想做一点简单的统计,考研英语真题的,我查的是网上的一些信息,语料库本身的问题指的是从网上直接下下来的word文档,本身会不会有一些字符,比如,tab键啊,回车键啊,可是我看不出来,就直接拿AntConc用了,所以出现一些问题之类的,不如,很多单词明明不区分大小写的,但是还是重复了。
  17. W

    语料库软件是不是都是外国的啊?

    “由北京语言大学研制的《面向语言教学研究的汉语语料检索系统CCRL》”中英文都可以吗? 对了,Mike Scott答应给我一个3.0的注册版本,好开心啊。。。:p
  18. W

    实在不行了,只好问一个弱弱的文本处理的问题

    我现在想做一个很小的,大概只有十万词的库,已经是文本文件了,可是搜索时总会出现一点问题,我现在知道部分原因是在AntConc的参数设置方面的问题,我想这一部分我可以搞定,另一方面,我自己的库,没有标记,应该可以称为生语料库,本身有一些问题,然后我就去查,查了很久,查到一个预处理,可是我又不确定这个预处理是否是在进行搜索之前对生语料库进行的处理,就想请问各位大大,预处理的定义是什么?还有我到底应该怎样处理一下我的库?还有是否有种软件,我把文本放进去之后,像透视镜一样告诉我,文本本身做了哪些标记,还有哪些字符格式不统一之类的? 谢谢了。...
  19. W

    AntConc使用基本步骤:使用手册中文翻译

    Re: AntConc使用基本步骤 <Token (Word) Definition> In the Token (Word) Definition category, the user can choose which characters, numbers and so on will define a "word". For example, in some cases only letters will be considered words, but at other times, in might be desirable to include numbers...
  20. W

    语料库软件是不是都是外国的啊?

    这倒也是哈。。。 可是仰人鼻息的日子,毕竟不好过。
Back
顶部