搜寻结果

  1. lt0806

    网站搬迁说明

    回复: 网站搬迁说明 挺好的了。辛苦艾博士及各管理员老师了。
  2. lt0806

    网站搬迁说明

    回复: 网站搬迁说明 min = 216 ms, max = 216 ms, average = 216 ms
  3. lt0806

    Antconc 3.2.1 如何发音

    回复: Antconc 3.2.1 如何发音 Antconc comes from Laurence Anthony and concordance according to Dr. Xu Jiajin and so you may get to know how it pronunces.
  4. lt0806

    求教“关键主题词”的一个问题 (key keywords)

    回复: 求教“关键主题词”的一个问题 (key keywords) 这篇论文会很有启发。哎,终于可以登录了。:)
  5. lt0806

    请问哪位前辈可以提供一下用来检索中国学习者语料库错误的标注码和类型呀?

    回复: 请问哪位前辈可以提供一下用来检索中国学习者语料库错误的标注码和类型呀? 我也是个后辈:)
  6. lt0806

    请问哪位前辈可以提供一下用来检索中国学习者语料库错误的标注码和类型呀?

    回复: 请问哪位前辈可以提供一下用来检索中国学习者语料库错误的标注码和类型呀? 词 形 动词 短语 名词 短语 代 词 码 类型 码 类型 码 类型 码 类型 fm1 spelling vp1 pattern np1 pattern pr1 Reference fm2 word building vp2 set phrase np2 set phrase pr2 anticipatory it fm3 capitalization vp3 agreement np3 agreement pr3 Agreement vp4...
  7. lt0806

    Parallel image text corpus of Chinglish 开心译站

    回复: Parallel image text corpus of Chinglish 开心译站 今天看了暑假去开封的照片,其中有一张是位于清明上河园里的。
  8. lt0806

    语料库与翻译研究推荐书单(欢迎补充)

    回复: 语料库与翻译研究推荐书单(欢迎补充) Xiao, Richard, McEnery, Tony, Corpus-Based Contrastive Studies of English and Chinese, London and New York, Roueldege, In Press Xiao, Richard, Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, In Press Xiao...
  9. lt0806

    求助一篇博士论文

    回复: 求助一篇博士论文 好像在武汉理工大学。
  10. lt0806

    could you please sent me these papers in Applied linguistics 2010 at tl8086@hotmail.com many...

    could you please sent me these papers in Applied linguistics 2010 at tl8086@hotmail.com many thanks.
  11. lt0806

    求助论文,多谢!

    回复: 求助论文,多谢! 啊,那怎么回事?我是从Castagnoli S. 她的个人主页上直接查到的啊。谢谢fountainli的关心!
  12. lt0806

    求助论文,多谢!

    回复: 求助论文,多谢! international journal of translation应该就是 Target期刊。多谢了!
  13. lt0806

    求助论文,多谢!

    Castagnoli S. (2009). A New Approach to the Analysis of Explicitation in Translation: Multiple (Learner) Translation Corpora. International Journal of Translation 21(1): 89-105. :)
  14. lt0806

    咨询Multiple translation corpus的标注问题,多谢!

    看了2010 肖忠华老师联络组织的语料库会议PPT,其中有Sara Castagnoli 的一篇。内容涉及multiple translation corpus,其中她也没有详细解释具体的标注方式。不知哪位先生对这种语料库标注有什么好办法没? 另外,求她一篇论文,多谢! Castagnoli S. (2009). A New Approach to the Analysis of Explicitation in Translation: Multiple (Learner) Translation Corpora. International Journal of...
  15. lt0806

    请问大家AntConc中的concordance的span的默认值是左右各几,以及如何设置。

    回复: 请问大家AntConc中的concordance的span的默认值是左右各几,以及如何设置。 呵呵,好! 顺便说一下,也记不清哪个大家说的了,4-5个就够了。Sinclair?Stubbs? Craft?
  16. lt0806

    新书:《语料库应用教程》2010年8月

    回复: 新书:《语料库应用教程》2010年8月 对了,祝各位老师教师节快乐!
  17. lt0806

    新书:《语料库应用教程》2010年8月

    回复: 新书:《语料库应用教程》2010年8月 呵呵,那我还比较幸运,我买的时候卓越还有,不过还没有到。我觉得关键不是有没有买到书,关键是买到了看不看。
  18. lt0806

    国内外英语学习者语料库的发展:现状与方法

    回复: 国内外英语学习者语料库的发展:现状与方法 现在新出的英语词典基本上都是基于语料库的。
  19. lt0806

    新书:《语料库应用教程》2010年8月

    回复: 新书:《语料库应用教程》2010年8月 许博,卓越上没搜到。
  20. lt0806

    Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) 2010

    回复: Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) 2010 昨天下载了资料,认真地看了几个PPT,很是受益,非常感谢。
Back
顶部