搜寻结果

  1. lt0806

    How different is translated Chinese from native Chinese?

    回复: 最新的文章,How different is translated Chinese from native Chinese? check your email
  2. lt0806

    How different is translated Chinese from native Chinese?

    回复: 最新的文章,How different is translated Chinese from native Chinese? 如果放入论坛邮箱,不知道肖老师可同意?就不用一个一个的发了。
  3. lt0806

    How different is translated Chinese from native Chinese?

    回复: 最新的文章,How different is translated Chinese from native Chinese? 请查收!
  4. lt0806

    How different is translated Chinese from native Chinese?

    回复: 最新的文章,How different is translated Chinese from native Chinese? 请查收你邮箱!
  5. lt0806

    求助:我想从某个语料库收集有关because的例句,应该怎么做呢?

    回复: 求助:我想从某个语料库收集有关because的例句,应该怎么做呢? 论坛里有关于AntConc的使用说明中文版,你下载该软件的时候也会看到中文使用说明。如果你只是搜集because的例句,你可以在Google里搜索BNC,然后键入because就可以得到结果了。
  6. lt0806

    求助:我想从某个语料库收集有关because的例句,应该怎么做呢?

    回复: 求助:我想从某个语料库收集有关because的例句,应该怎么做呢? 你可以免费下载AntConc,Google上一搜就找到
  7. lt0806

    22本免費的語料庫語言學書籍

    回复: 22本免費的語料庫語言學書籍 :)呵呵,谢谢了,下次你直接发我QQ邮箱一份得了。
  8. lt0806

    语义韵律和汉语修辞方面的资料

    回复: 语义韵律和汉语修辞方面的资料 陆俭明先生的语义和谐律的确和所说的语义韵不是一回事,他从三个层面论说或者阐释一个构式内部,相间,外在的和谐要求。我之所以提及语义和谐律是因为您所提及论文中的语义协调其实本不是所谓的语义韵(或许我看的比较粗浅,没有理解透彻),而更有点像陆先生的构式间的和谐要求。该文所说的语义韵有点像我们传统说的什么褒义贬义之类的东西。语义韵或者说话语韵更倾向于“speaker's attitude"
  9. lt0806

    语义韵律和汉语修辞方面的资料

    回复: 语义韵律和汉语修辞方面的资料 看了吗?粗浅的认为他是不是把semantic prosody理解错了。另外他所谓的语义协调,远不如陆俭明先生的语义和谐律有意思的多。
  10. lt0806

    请问:语料库语言学中如何看待langue和parole的区分?

    回复: 请问:语料库语言学中如何看待langue和parole的区分? 感觉一个更倾向于所谓的形而上,一个更倾向于形而下,语料库语言学更倾向于后者。然而“形”本身就不好界定,所以也是一个原型的连续统。不必着意深究其间的区别(完全个人看法),关键看自己的研究兴趣,研究路子,要做语料库方面的研究,不着眼于“下”,库哪里来啊?
  11. lt0806

    哪有专业分类的语料库

    回复: 哪有专业分类的语料库 英国埃塞克斯大学(University of Essex)的研究生Carlota Alcantar(2007)研制的英语旅游文本语料库 日本(Nihon University)的(Kyoto Tourism Corpus) 芬兰 (Savonlinna School of Translation Studies) 英语旅游文本语料库。 香港理工李德超博士在做旅游中英对照语料库,可以联系咨询。
  12. lt0806

    国内外比较有影响力的语料库有哪些?

    回复: 国内外比较有影响力的语料库有哪些? 可以参考许家金博士的语料天涯http://www.fleric.org.cn/sweccl/Corpus/,你自己做判断,就像洪博和艾博说的一样,一个语料库其影响力大不大对不同的人也不一样,对不同的研究目的也不一样。
  13. lt0806

    中国式英语词汇表:“看完这些单词,I'm smilenced,and emotionormal。”

    回复: 中国式英语词汇表:“看完这些单词,I'm smilenced,and emotionormal。” 你是不是指milkide?
  14. lt0806

    请问有没有这样的软件?

    回复: 请问有没有这样的软件? 非常感谢xusun575,我下载了一个,可惜不会用。谢谢了
  15. lt0806

    请问有没有这样的软件?

    回复: 请问有没有这样的软件? 非常感谢,我搜了一下,有不少资料呢,可惜没有什么可以下载的软件。另外看到一个著作发表时间分布图,好像集中在80中期至90中期,是不是现在做这方面的人少了?还是做不下去了? 若是真能做好就省事多了,把那些生成的常见词表输入进去,直接生成出很多文本,教材编写就省力省财多了。
  16. lt0806

    请问有没有这样的软件?

    就是输入一些词语,这个软件独立利用这些词语组成一个有逻辑结构的篇章。弱弱得问一下,不知有没有这样的软件?:)
  17. lt0806

    可否发我一份这本书,Applied Corpus Linguistics. A Multidimensional Perspective,多谢! lt0806@126.com

    可否发我一份这本书,Applied Corpus Linguistics. A Multidimensional Perspective,多谢! lt0806@126.com
  18. lt0806

    中国式英语词汇表:“看完这些单词,I'm smilenced,and emotionormal。”

    回复: 中国式英语词汇表:“看完这些单词,I'm smilenced,and emotionormal。” 不知道是否可以设计一部网络版的词典,只收录这种比较好玩新潮的语词。
  19. lt0806

    春节快乐!

    回复: 春节快乐! 虎这个中国版的百兽之王,其所组成的成语多数却含有贬义。
  20. lt0806

    春节快乐!

    回复: 春节快乐! have a tiger by the tail.
Back
顶部