[转帖]问题与思考:多词单位、句子、语篇、话语

jinshan_wu

普通会员
以下是我导师留给我们的思考题,但对于我这样的beginer 来说,似乎现在好不能够准确回答,贴出来供大家讨论吧!
问题与思考:多词单位、句子、语篇、话语
话语:所有说出来或写出来的总体 (Wolfgang)

语篇与句子:当前句构成语篇,它既可能回示前句,也可能预示后句。(Sinclair)

多词单位:多词单位体现自由选择原则及习语原则。自由与固定的两极之间存在丰富的、变化多端的连续体。(Sinclair)

问题:

1、任何文本都不孤立,分析某单篇文本须参照其它文本,在语料库分析中如何体现这一思想?

2、当句子作为分析单位时,KWIC技术需要哪些改变或革新?
 
回复:[转帖]问题与思考:多词单位、句子、语篇、话语

话语:所有说出来或写出来的总体 (Wolfgang)

See also:

Cook, Guy. 1990. Transcribing infinity: Problems of contests presentation. Journal of Pragmatics 14: 1-24.

顾曰国,1999,使用者话语的语言学地位综述,《当代语言学》第3期。
http://www.cass.net.cn/chinese/s18_yys/dangdai/gu_papers/user%20language%20and%20linguistic%20facts.pdf
http://www.cass.net.cn/chinese/s18_yys/dangdai/editors/guyg_chn.htm
Gu, Yueguo. 2001. Towards an Understanding of Workplace Discourse. In Candlin (ed) 2001. Theory and Practice of Professional Discourse. CUHK Press.
http://www.cass.net.cn/chinese/s18_yys/dangdai/editors/guyg_eng_2.htm
 
还是想先听听你自己的想法, it is an interesting question though。不然你话,李老师看到了(他也经常在线),岂不会说你偷懒。

然后我们再一起讨论吧,如何?
 
1)任何文本都不孤立,分析某单篇文本须参照其它文本,在语料库分析中如何体现这一想?
我们在对某一文本进行分析时,必须要注意该文本与其他文本之间的相互关系。Wolfgang认为 “We must see our task in the interpretation of individual texts and their (overt or covert) relationships to other texts. This means we must deal with them as unique occurrences. We must read them as repetitions of or reactions to what has been said before and what is being said elsewhere. We must acknowledge that the discourse has, by necessity, a diachronic dimension. We have to detect the traces that earlier texts leave in subsequent texts. We have to account for the iterability of writing. More important, we have to be aware that our interpretations of texts are not outside or on top of the discourse but part of it. This is why they are always provisional, for we never have the whole discourse at hand. No selection can avoid being contingent. New texts are always on the horizon.” (这段话中的iterability一词如果不是拼写错误的话,该是什么意思呢?)(引自Wolfgang,My version of corpus linguistics)
在实际研究中,我们在对文本中的关键词的关键性进行计算时,需要看其在与之相对比的参照语料库中的出现情况。“参照语料库在长度上要求比与之相比的文本或文类长,它反映了词在一般情况下在语料中出现的情况,因而可以作为比较的标准”。(杨慧中,语料库语言学导论2002:160)。我们在对某一作品进行文体分析时,我们除了对该作品进行分析,还要和该作家的其他作品或者其他作家的相关作品进行对照。这些例子应该都体现了“任何文本都不孤立”这一思想。
 
回复:[转帖]问题与思考:多词单位、句子、语篇、话语

以下是引用 jinshan_wu2005-9-16 12:43:39 的发言:

2、当句子作为分析单位时,KWIC技术需要哪些改变或革新?
如何理解“句子作为分析单位”和这样做的意义呢?如果“句子作为分析单位”的意思是把一个句子作为索引时的node word 或search word, 那么这样做的意义又是什么呢?在对搜索词的微型语境或共现语篇(跨距)的确定上又改以句子作为单位呢还是以词作为单位呢?这些都是今天讨论没有解决的问题。如果以词为单位的话,“关键句”和在它N+和N―位置上的词构成的微型语篇似乎没有什么参考价值。如果以句子为单位的话,KWIC的显示应该有成了一个问题。因为每一个“关键句”和他的跨距所构成的微型语篇将会是多个句子,不能再像以词为单位时那样居中显示方便观察。
 
Back
顶部