isabelnj的最近内容

  1. I

    急问:keyword analysis可以用来对比大小相当的可比语料库吗

    各位高手:我最近在思考这个问题,想听到大家的意见。 一般来说 keyword analysis 是拿一个小的专题语料库与一个大的普通语料库对比 从而得出这个专题语料库的一些列主题词。在对比wordlist时我感觉就是在对每个词在两个语料库中出现的次数做对比,用卡方或对数似然率来得到一系列词频有显著差异的词 就是主题词。 如果我的理解正确的话,是否也可以拿两个大小相当的可比语料库A/B(比如中美英语媒体关于同一事件的报道)来做keyword analysis同样步骤出来的结果应该是 AB两个库中...
  2. I

    下载COCA-50万词-词表 + 5万词lemma列表

    回复: 免费!免费!免费下载COCA-50万词-词表 + 5万词lemma列表 也想问这个问题。网上貌似有很多下载各种词表的地方 但是问题是下载之后怎么能在 wordsmith里用来做主题词分析呢? 大部分时候我们要下的就是一个reference wordlist 所以这个问题很重要!请高手指点!
  3. I

    弱问:n-gram和cluster的区别?

    用wordsmith来提取n-gram的话是不是就用cluster功能?这样的话n-gram就等同于 cluster?比如我用wordsmith的cluster功能比较两个英语语料库的tri-gram就通过cluster来做可以吗?那么接下来如果想做n-gram keyword是把两个cluster list分别输入keyword下面的词表就可以了吗? ConcGram提取出来的可以理解为更广义的n-gram么?总之对这几个概念有点晕晕的,请指教!
  4. I

    求助:论坛有bug吗 收到不符事实的自动邮件

    以下是我收到的邮件 但是点开主题好几次 都没看到lily lee的回复 这是怎么一回事呢?不会我中毒了吧 isabelnj, 您好! Lily Lee 刚回复了您在 语料库语言学在线 所收藏的 语料库检索 版面主题 - 请问用wordsmith如何计算Z值和MI值啊 此主题位于: http://www.corpus4u.org/forum/showthread.php?t=3551&goto=newpost 下面是刚刚发表的帖子内容: *************** 回复: 请问用wordsmith如何计算Z值和MI值啊?请大家帮帮忙。。。...
  5. I

    请问用WordSmith如何计算Z值和MI值?

    回复: 请问用wordsmith如何计算Z值和MI值啊 我碰巧刚学到方法,试试看: 1先把自己的语料导入wordsmith做出wordlist并保存 一般默认位置即可 记住文件名 2用concord把你要搜索的词检索一下 3.concord情境下 选一下下方的collocates 4.现在的结果应该是默认按照搭配词词频排序的 但是relation的数值为零 因为你还没算 5.点上方菜单compute-relationships 会弹出confirm filename对话框 找到刚才存的那个wordlist 点ok就可以了 默认的应该是MI值 如用其他值...
  6. I

    "can't compute key words if langauges differ"兼求frown的wordlist

    各位前辈同仁:我最近用wordsmith4.0做自建英语语料与普通英语对照的keywords 发现经常出现can't compute key words if langauges differ这样的提示 尤其是以bnc wordlist为参照时。大家遇到过这个问题吗?这个bnc wordlist打开看是没问题的 我换了更小的语料做参照 也能做出keywords 不知道是哪里的问题 另外想求frown的wordlist以前有同仁共享过 但是已经太久了链接失效 please help! thank u very much!
  7. I

    如何批量地把ANSI编码的文本变成Unicode编码的?

    回复: into unicode thanks! I got it! My supervisor asked me to use Unicode for both English and Chinese texts in my corpus. but actually I don't know exactly why. What will go wrong if I use the default ANSI? Would you pls. advise?
  8. I

    如何批量地把ANSI编码的文本变成Unicode编码的?

    回复: into unicode 向各位求助:我按照这个帖子的步骤用wordsmith4.0的conversion功能试图批转换ansi为unicode结果转成的文件里面都是空的,这是怎么一回事呢?有其他批量转换软件推荐吗 要中英文都支持的 谢谢!
  9. I

    这个论坛应该有个QQ群

    回复: 这个论坛应该有个QQ群 顶!有个qq群会更方便交流!
  10. I

    BYU-BNC的中文使用说明

    回复: BYU-BNC的中文使用说明 的确不同级别的注册用户使用时有不同权限的。建议申请professor/graduate student的权限 只要弄个网站链接就行。 但我一直没搞懂那个query syntax的说明 感觉列出的例子不完整 大家能搞清具体的动词名词都是如何搜索的吗 [n*][nn*]的区别是什么? 动词只给了一些[vvb][vvg]的例子但没有完整的syntax列表 很困惑...
  11. I

    弱问:BYU-BNC有没有thinning功能?

    回复: 弱问:BYU-BNC有没有thinning功能? P.S. BNC is representative of British Engish. Are there any sites that offer user-friendly corpus-based search tools for AMerican English?
  12. I

    弱问:BYU-BNC有没有thinning功能?

    回复: 弱问:BYU-BNC有没有thinning功能? thank you very much! The links you shared are very convenient and useful for language teaching. I'm already planning to use them in my next class! But for research, BYU-BNC seems to be better. Don't you think so? If there're other sites you know that can be used in...
  13. I

    弱问:BYU-BNC有没有thinning功能?

    刚开始用BYU-BNC 觉得不错 但有个功能没找到 就是我搜一个词 词频太多 我不需要看所有的 如何能随机抽取100个词条呢?我找了半天没找着地方 请各位指点!谢谢!
顶部