[乱弹]北外vs.上外

cncorpus

普通会员
北外叫Foreign Studies University. 上外叫International Studies University. 我google了一下foreign studies, 好像它的意思多指study abroad or study in a foreign country. 相比之下上外的翻译更make sense或是说保鲜性更强。

外语系或外语学院/大学在老美那里更多的叫dept. of modern languages/world languages/second language studies. 当然也还有不少跟不上形势的仍叫dept. of foreign languages.

[本贴已被 作者 于 2005年11月22日 00时18分26秒 编辑过]
 
确实啊,现在见的好多外国语学院都还是foreign language, 是时候"保鲜"了哈
 
Back
顶部