Equivalence and Non-equivalence in Parallel Corpor

xiaoz

永远的超级管理员
Staff member
Equivalence and Non-equivalence in Parallel Corpora

The present paper shows how an aligned parallel corpus can be used to investigate
the consistency of translation equivalence across the two languages
in a parallel corpus. The particular issues addressed are the bidirectionality
of translation equivalence, the coverage of multiword units, and the amount of
implicit knowledge presupposed on the part of the user in interpreting the data.
Three lexical items belonging to different word classes were chosen for analysis:
the noun head, the verb give, and the preposition with. George Orwell’s novel
1984 was used as source material as it available in English-Hungarian sentencealigned
form. It is argued that the analysis of translation equivalents displayed
in sets of concordances with aligned sentences in the target language holds important
implications for bilingual lexicography and automatic word alignment
methodology.


http://forum.corpus4u.org/upload/forum/2005061706155551.pdf
 
Back
顶部