Using corpora in Translation Studies: The state of the art

xiaoz

永远的超级管理员
Staff member
Using corpora in Translation Studies: The state of the art
Richard Xiao and Ming Yue
Abstract
Translation Studies (TS) is an area of research that has benefited greatly from and been advanced by the corpus methodology over the past decade. This chapter first clarifies some terminological confusion in using corpora in translation and contrastive studies, which is followed by a review of the state of the art of corpus-based Translation Studies. On the basis of this review we present a case study from a genetically distinct language pair, namely English-Chinese translation, that has been undertaken in order to bring fresh evidence into the research of the so-called translation universals, which has so far been confined largely to English and closely related European languages.



Xiao, Richard and Ming Yue (Forthcoming) Using corpora in Translation Studies: The state of the art. In P. Baker (ed.) Contemporary Approaches to Corpus Linguistics. Continuum.

 

附件

oscar3

高级会员
回复: Using corpora in Translation Studies: The state of the art

Thank you, Dr Xiao, for your generous sharing!
 
回复: Using corpora in Translation Studies: The state of the art

请问:方言语料怎样搜集呢?除了在方言词典中找到词的义项、用法,那么动态的句子能用语料库搜出来吗?不知道现在有没有收录方言的语料库?还是全都是现代汉语普通话语料库?
请指教,谢谢各位大侠!!!
 

戴光荣

普通会员
回复: Using corpora in Translation Studies: The state of the art

thanks for your enlightenment.
Dr. Xiao.
 

tonychan

初级会员
回复: Using corpora in Translation Studies: The state of the art

Insightful and good historiography!

But literature review part is far from perfect!
 
顶部